Li há pouco no Terra:
O revisor esqueceu que devemos usar mais bem antes de particípios. Então, neste caso, o irlandês traduzido para o português deveria ter dito: mais bem preparado.
Category Archives: Na teiaLi há pouco no Terra:
O revisor esqueceu que devemos usar mais bem antes de particípios. Então, neste caso, o irlandês traduzido para o português deveria ter dito: mais bem preparado.
Encontrei isto agora há pouco, no Yahoo:
O tradutor esqueceu de apagar o original em inglês. E dá a impressão de que ele inventou a expressão ”um lunático estúpido” do final.
Se você for depender do Terra (sim, sempre ele…) para manter o cara da sua vida apaixonado por você… acho melhor pensar melhor.
Quase todo mundo sabe que se deveria escrever ”mantê-lo apaixonado”.